

The poet says these small niceties/concerns of yours may take forever and who knows if I am alive to see you finally free and giving me the full attention that I deserve.ĭaam har mauj mein hai halqa-e-sad kaam-e-nahangĭekhain kya guzre hai qatre pe guhar hone tak Who will live so long to see your hairs properly arranged and your small nuances (curls of your hairs could mean the tangled/mysterious ways of your life) to get resolved. Who knows who will live so long so see this fructify. Line 1/2 - Ghalib laments that it would take a lifetime of sighs of the lover to have an influence (or affect) on the heart of the beloved. Kaun jeeta hai tere zulf ke sar hone tak?
